Mittwoch, 19. September 2007

Aussicht auf ein...

... Foto? Da bin ich noch "am Zweifeln" (schlimme Ausdrucksform, ich weiß, aber seitdem ich neulich einen genau so schlecht aus dem englischen "-ing" übersetzten Ausdruck in einem Buch gelesen habe, ist es für mich beschlossene Sache, dass dies nur eine weitere Form eines Anglizismus darstellt und anscheinend überall erlaubt ist. Alternativ könnte man natürlich auch einfach annehmen, dass die Zunft der Übersetzer unter einem erheblichen Qualitätsverlust oder zumindest einigen schwarzen Schafen leidet). Das 08/15-Bild hier oben ist auf jeden Fall immer noch schöner als der Schrottplatz. Und meine Kamera kann ich nur anschließen, wenn alle anderen Programme beendet sind - typischer Fall von Wind**f.
bellorenz - 17. Okt, 21:11

Dass die Übersetzer so schlecht übersetzen, liegt meines Erachtens daran, dass sie extrem unterbezahlt sind und diverse Neben-Jobs haben. Ich spreche ein kleines bisschen aus Erfahrung... :-)

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

Dass die Übersetzer so...
Dass die Übersetzer so schlecht übersetzen, liegt meines...
bellorenz - 17. Okt, 21:11
Aussicht auf ein...
... Foto? Da bin ich noch "am Zweifeln" (schlimme Ausdrucksform,...
jawposhar - 19. Sep, 15:59
Der Blick...
... aus dem Fenster war's, der den Namen entschied....
jawposhar - 19. Sep, 15:52

Links

RSS Box

Archiv

September 2007
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 
 
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
 9 
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
 

Suche

 

Status

Online seit 6090 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 17. Okt, 21:13

Credits


Profil
Abmelden
Weblog abonnieren